1 · Mein translation kyu kar raha hu?
Aap sidhe taur par yeh jaan lein, ki translation karna ek seva hai aur kisi bhi roop mein yeh guarantee nahi deta hi aap kisi bhi access level ke haqdaar hai ya fir O:line ke anyatha DALnet mailing alias ke bhi ( name@dal.net ).
Abh agar aapko apne sawal ka jawab mil chuka hai " ki mein yeh seva kyun karna pasand karta hu? ", toh kripa karke kahi aur apna mulyavaan samay dein bajeye translator banane ke. Hum kis bhi roop se rude nahi sound karna chahte par koi bhi expectation rakhna is kaam ko karne ke baad murakhta saman hogi kyunki aap sirf DALnet users ko madad kar rahe hain.
2 · Jaldbaazi na karein
Translation ka kaam bade hi sahaj bhaav aur dhairyta wala kaam hai. Isliye aap isse jaldbaazi mein na karein, agar hume pata chalta hai ki aapne koi translation software istamal karke translation kiya hai toh hum un sabhi documentations ko usi samay nikal denge.
3 · Kaunsa software istamal karna hai
3.1 Translation ke liye Editor
Editor ek bahut anokha hissa hai translation ka yahan par joh UTF-8 compliant hona chahiye aur usi ke saath saari files ko UTF-8 format mein save karne ki shamta bhi ho usmein.
Agar aapke paas aisa editor nahi hai, toh chinta na karein. Aap niche diye hue link par jaakar yeh editor download karein http://docs.dal.net/stuff/ur204.exe . Jab yeh editor download aur install hojaye toh fir aap translation shuru kar sakte hain.
3.2 Documents ko save karna
Jab aap documents ko save karein, toh save dialog mein niche diye vikalpon ka dhyaan rakhein.
1. Jis file par bhi aapne kaam kiya hai usse ek alag naam dein, jaise ki history1.0.xml jo english mein hai, usse agar aap hindi mein translate kartein hai toh history1.0_hi.xml naam de sakte hain...
2. Charset ko UTF-8 set karein
3. Surrogate ko ^c~u set karein
4 · Translate karne ki tayari
Agar aap kisi nayi language mein translate kar rahein hain toh, aapko sabse pehle localisation file ko translate karna padega ( joh aapko /template folder mein helpdoc parser mein milega ). Yeh karne ke liye english version us file ka lelein ( ya us language ko jisi aap karibi se jaante ho ) aur sab kuch replace karna shuru karein.
4.1 Original file
Jyada jaankari ke liye is link ko dekhein. http://docs.dal.net/stuff/original.txt
5 · Documents ko translate karna
Sabhi DALnet documents publicly available milenge aapko. Jis document ko aap translate karna chahte hain, woh aapko yahan par mil jayenge(niche dekhein). http://docs.dal.net/xml Yahan aapko saare documents ke xml version milenge. Har document apne folder mein maujood hoga aur uske andar dusra folder jismein woh translated kiya gaya hai. Aasani ke liye humne yeh link tayar kiya hai jahan hum yeh pata kar sakte hain ki kaun kaunsi files translate ho chuki hai aur kaunsi baaki hai. http://docs.dal.net/filesdone.htm Yahan aaj tak ki sari files ke baarein mein pata chal sakta hai.
Agar english aapki pehli language nahi aur aap koi dusri language jaante hai toh wala document bhi le sakte hai translation reference ke liye.
5.1 Files ko editing karna
Translation karte samein, team leader ya expert members ko aapna naam yahan likhne ke liye jarror bolein taaki pata chal sake ki aapne yeh kaam kiya hai. Udharan ke taur par... http://docs.dal.net/stuff/similarity.txt . aise credits mein aapka naam dalvaein.
6 · Documentation team ke official translators
Hamare paas kaafi transalators hain joh seva kar rahe hain, unki soochi janane ke liye ya jayein http://docs.dal.net/docstranslators.htm , yahan aap current aur poorance official translators ke naam dekh payenge.
7 · Credits
- The original text file was written by [Mystro] and Fredfred on 2004-01-04. You can check http://docs.dal.net/fredonly/transwannabe-1.0.0.txt , for the old text file.
- This document was done by sps on 2018-02-13.
Agar apka is document ke bare mein koi suzav ya koi mat Hoto apne suzav hame is email par bheje (sirf ! Koi madat ki Binti nahi!) docs@dal.net. Agar apke koi aise cheeze pe jankari chahiye jo is document mein likhwayi nahi gai hai To kripaya Jankari is website pe dekhiye http://help.dal.net.