Manual Penerjemahan

Versi 1.0.1


Translasi terakhir oleh Knz () pada tgl 2020- 01-29

Revised terakhir oleh h () pada tgl 2017-04-30

Ditulis pertama kali oleh Fredfred () dan [Mystro] () pada tgl 2004-01-04

Segala komentar atau feedback tentang dokumen ini (hanya mengenai hal tersebut! tidak ada permintaan bantuan!) kepada docs@dal.net. Jika anda membutuhkan bantuan tentang hal yang tidak disebutkan di dalam dokumen, harap anda bisa melihat informasi di http://help.dal.net.

Pengantar

Halo dan terima kasih telah menunjukkan minat untuk menerjemahkan untuk DALnet!

Dokumen ini telah dibuat untuk menjelaskan kepada anda langkah-langkah dasar yang diperlukan untuk menerjemahkan untuk tim dokumentasi DALnet. Dokumen ini akan menunjukkan kepada Anda perangkat lunak apa yang harus Anda gunakan dan di mana anda dapat menemukan file untuk diterjemahkan ke dalam bahasa anda.

Daftar Isi

1 · Kenapa saya melakukan ini?

Sebelum anda memulai pekerjaan anda sebagai penerjemah DALnet, silakan coba dan ingat beberapa hal. Tim penerjemah tidak dibayar, kami tidak mendapatkan hak istimewa khusus dan ini sama sekali tidak menjamin anda akan mendapat O:line dan anda juga tidak akan menerima alias mailing DALnet (name@dal.net).

Sekarang, jika anda menemukan diri anda bertanya "mengapa saya melakukan ini?",TOLONG hemat kami dan diri anda waktu dan temukan sesuatu yang lebih menarik untuk dilakukan :). Kami tidak bermaksud kasar, atau kejam, tetapi tim dokumentasi membutuhkan dedikasi yang lengkap dan lengkap. Anda seharusnya tidak melakukan hal ini sebagai balasan, kecuali kepuasan pribadi anda dalam membuat perbedaan dan mungkin membantu beberapa pengguna baru memiliki pengalaman yang lebih mudah di DALnet.

2 · Jangan terburu-buru

Menerjemahkan dokumen adalah tugas yang harus dilakukan dengan hati-hati dan teliti. Kami tidak akan menerima terjemahan yang dilakukan oleh perangkat lunak terjemahan otomatis seperti Babelfish dan jika kami mengetahui bahwa ini adalah metode penerjemahan anda, kami akan menghapus dokumentasi.

3 · Perangkat lunak yang akan digunakan

3.1 Editor

Editor mungkin adalah perangkat lunak terpenting yang digunakan oleh penerjemah. Seluruh proses penerjemahan (simpan parsing, yang akan saya sentuh nanti) dilakukan melalui editor ini. Dengan demikian, untuk memastikan semua orang dapat membaca dokumen yang anda terjemahkan, editor anda harus mematuhi UTF-8 dan harus dapat menyimpan dalam format UTF-8.

Jika anda tidak memiliki editor seperti itu, kami telah menemukan editor yang sempurna yang sepertinya cocok untuk semua dokumen kami. Saat ini tersedia di http://docs.dal.net/stuff/ur204.exe. Setelah mengunduh dan menginstalnya, anda dapat mulai menerjemahkan dokumen.

3.2 Menyimpan dokumen

Saat menyimpan dokumen, harap pastikan untuk melakukan hal berikut dalam dialog simpan:

1. Ganti nama file yang anda kerjakan untuk menunjukkannya dari bahasa anda. Sebagai contoh, file-1.2.3.xml akan menjadi file-1.2.3.xml, di mana es adalah bentuk pendek untuk bahasa Spanyol, seperti en adalah untuk bahasa Inggris, ru adalah untuk bahasa Rusia, dll ...

2. Atur rangkaian karakter ke UTF-8

3. Setel pengganti ke ^c~u

4 · Bersiap untuk menerjemahkan

Jika Anda menerjemahkan ke bahasa baru, Anda perlu menerjemahkan file pelokalan (ditemukan di template /folder di parser helpdoc). Untuk melakukan ini, buka file versi bahasa inggris (atau bahasa apa pun yang paling mudah bagi anda) dan ganti semua yang perlu diganti.

4.1 File asli

Anda dapat menemukan informasi lebih lanjut di sini http://docs.dal.net/stuff/original.txt

5 · Menerjemahkan dokumen

Semua dokumen DALnet tersedia untuk umum. Jika anda ingin menerjemahkan dokumen, silakan kunjungi http://docs.dal.net/xmldi mana anda akan menemukan semua versi XML dari dokumen kami. Setiap dokumen berada di foldernya masing-masing dan di dalam setiap folder anda akan menemukan folder dari setiap bahasa yang telah diterjemahkan ke dalamnya. Selain itu, untuk memudahkan verifikasi, kami telah membuat file yang berlokasi di http://docs.dal.net/filesdone.htm yang berisi semua file yang telah diterjemahkan hingga saat ini.

Jika bahasa Inggris bukan bahasa terkuat anda, anda dapat melihat salah satu file lain dan menerjemahkan berdasarkan mereka karena mereka semua berisi informasi yang sama.

5.1 Mengedit file

Saat menerjemahkan, tanyakan kepada pemimpin tim atau anggota pakar tentang memberi penghargaan pada diri sendiri. Berikut adalah contoh tajuk tempat *ANDA JANGAN SENTUH*. Silakan periksa http://docs.dal.net/stuff/similarity.txt. Untuk informasi lebih lanjut.

6 · Dokumentasi penerjemah resmi

Ada banyak penerjemah yang membantu DALnet menerjemahkan dokumen-dokumennya. Kami menyarankan anda untuk berkunjung http://docs.dal.net/docstranslators.htm, untuk melihat penerjemah resmi saat ini dan yang sebelumnya.

7 · Kredit

- File teks asli ditulis oleh [Mystro] dan Fredfred pada 2004-01-04. Anda bisa mengeceknya http://docs.dal.net/fredonly/transwannabe-1.0.0.txt, untuk file teks lama.

- Dokumen ini dilakukan oleh h pada 2017-04-30.